Like a dog,like a god.这句话怎么翻译? - 百度知道

like a dog, like a god意思是有了软肋,又有了铠甲。 dog是“狗”的意思,god表示“神”,这句话的意思可不是“像狗又像上帝”,而是形容一个人有了软肋又有了铠甲,有了 …

知乎,中文互联网高质量的问答社区和创作者聚集的原创内容平台,于 2011 年 1 月正式上线,以「让人们更好的分享知识、经验和见解,找到自己的解答」为品牌使命。知乎凭 …

一个知乎用户问了如何理解like a god, like a dog这个英文句子,得到了一个回答。回答者认为这个句子不能直接翻译成“喜欢上一个人的时候,自己就卑微得像条狗”,而是要根 …

这句话得有前后文才好理解,比如比较常见的:what is the feeling of loving someone?爱一个人是什么感觉?Like a dog, like a god! 大概意思就是:有时卑 …

首先,形式工整,这一点跟中文一致。除此之外,最妙的设计在于“dog”和“god”,“dog”的字母顺序反过来就是“god”,“狗”代表一种“哀怒”,而god则 …

更多内容请点击:Like a dog,like a god.这句话怎么翻译? - 百度知道 推荐文章